100 thoughts on “Grosza daj wiedźminowi – The Witcher Jaskier song PL

  1. Tę balladę wam śpiewa
    skromny bard,
    co z Geraltem z Rivii
    wyruszył na szlak.
    Diaboła spotkał tam,
    szukał z nim zwady,
    z elfów hufcami
    urządzał biesiady.
    Pochwycili mnie,
    podstępem, no bo jak!
    Zniszczyli mi lutnię,
    skopali jak psa!
    Ciała nasze dźgał
    ten rogaty stwór,
    zapłakał nasz wiedźmin,
    "Mam dosyć już!"
    Grosza daj Wiedźminowi,
    sakiewką potrząśnij,
    sakiewką potrząśnij,
    ło, o, o!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    sakiewką potrząśnij!
    Lecz chwycił Biały Wilk,
    za morderczy róg,
    co tylu już przed nim
    obalił był z nóg.
    Elfy cisnął precz,
    aż na górski szczyt,
    daleko od ludzi,
    gdzie miejsce ich.
    Choć oberwał sam
    zmiażdżył bestii kark,
    ten obrońca ludzkości,
    toastu jest wart.
    Oto moja pieśń,
    to wasz bohater jest,
    on wrogów pokonał,
    nalejcie mu więc!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    sakiewką potrząśnij,
    sakiewką potrząśnij,
    ło, o, o!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    obrońcy ludzkości!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    sakiewką potrząśnij,
    sakiewką potrząśnij,
    ło, o, o!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    obrońcy ludzkości!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    sakiewką potrząśnij,
    sakiewką potrząśnij,
    ło, o, o!
    Grosza daj Wiedźminowi,
    obrońcy ludzkości!

  2. Bardzo fajny serial a jaskier po polsku to rewelka. Niech Ci wszyscy krytycy się lepiej pochowają. Dla mnie 10/10. Polecam oglądać tylko z dubbingiem.

  3. Ведьмаку заплатите чеканной монетой, чеканной монетой….

  4. Ten serial widać że jeszcze nie ma odpowiedniego budżetu, więc – "Grosza daj Wiedźminowi, sakiewką potrząśnij" 😀

  5. W sumie spoko, ładnie śpiewa, ale bardziej mi pasuje do jakiegoś nie wiem, ważnego momentu w bajce Disneya z księżniczką czy coś

  6. Z całym szacunkiem ale w wersji Jaskra wolę śpiewającego Zamachowskiego… Jakoś pieśni w jego wykonaniu… Są bardziej poetyckie

  7. Strasznie mnie rozczarował ten serial. Przestałem oglądać te bzdury na 3 odcinku. Dla kogoś, kto czytał książki, i mieni się fanem tego uniwersum, ten serial to chaos i kompletna porażka! Już serial Brodzkiego z 2001 r. jest bliższy oryginałowi z książek! Fabuła teraz została kompletnie zmieniona, postacie nie pasują do opisu, bzdura goni bzdurę! Zrobili z "Wiedźmina" kolejną "Grę o Tron"! A tak się zarzekali, że są wierni książkom Sapkowskiego! W tym serialu raptem Cavill oddaje pierwowzór, reszta to "wariacje na temat".

  8. Piosenka jak z Krainy Lodu…. przecież to nie ma nic wspólnego z poezją śpiewaną przez bardów. Amerykanie nie znają tematu, co jak co średniowiecza u nich nie było…

  9. Jest mega. Nie mogę się doczekać na kolejny sezon. I w każdym kolejnym sezonie powinna zostać zawarta właśnie tego typu piosenka w wykonaniu Jaskra.

  10. Tekst według mnie mógłby być trochę lepszy bo.kompletnie nie pasuje mi tu "sakiewką potrząśnij". Natomiast jeśli chodzi o głos Jaskra – cudowny

  11. Kurcze wersja polska ma mocnego kopa i czuć taką podniosłą chwilę, bo w angielskiej wydaje mi się że trochę muzyka jest za głośno i nie słychać tekstu, w dodatku nie ma takiego mocnego akcentu.

  12. So guys, I am from Slovakia, but it is still hard for me to understand polish language. 😀 That's why I have to ask in english. How do you like the Witcher?

  13. Najbardziej mnie rozpieprzają ludzie którzy szukają lustra z grą lub książką. Sakiewką potrząście. To czyjaś interpretacja, która moim zdaniem jest mega z tym budzetem. Czekam na drugi sezon 🙂

  14. Nie słowiańskie, a jakie dobre. Co do wiedźmina to nastawiałem się na papkę, a dostałem zajebistą wyżerkę na cały tydzień.

  15. Ta ballada chodzi za mną cały czas. Dziękuję, że to zmontowałeś. Z całym szacunkiem dla pana Andrzeja ten Jaskier jest lepszy od tego, którego pan wymyślił i opisał w książkach 😉

  16. Wiedźmin nie zapłakał, tylko zawołał. Nie wiem kto to tłumaczył… "Cry" nie ma tylko jednego dosłownego tłumaczenia.

  17. Przecudna nuta. O wersje językowe nie ma co się spierać. Słuchałem w 11 językach i w każdym jest poko, ale całą pieśń "robią" chórki damskie. Jak wchodzą te chórki, to zaczynają ciary chodzić.

  18. Piosenka niczym z animacji disneya – pasuje idealnie, wiedźmin ma, pomimo swej brutalności, baśniowy klimat i atmosferę 🙂

  19. Gdzie wersja całej piosenki bez rozmów i odgłosów w tle? Bo w oryginale angielskim jest taka wersja to w polskim też musi być.

  20. OKRES ŚWIĄTECZNY :
    Cały świat : "last christmas i gave you my heart"
    Ja: "grosza daj wiedźminowi, sakiewka potrzasnij, sakiewka potrzasnij"

  21. Tę balladę wam, śpiewa skromny bard.
    Co z Geraltem z Rivii, wyruszył na szlaaak.
    Diaboła spotkał on i nie szukał z nim zwady.
    I z elfów hufcami urządzał bieeeeeeesiady.
    Pochwycili mnie, podstępem no bo jak.
    Zniszczyli mi lutnię, skopali jak psaaa.
    Ciała nasze dźgał, ten rogaty stwór,
    Zapłakał nasz wiedźmin – mam dosyć juuuż.

    Ref.
    Grosza daj wiedźminowi, sakiewką potrząśnij, sakiewką potrząśnij łoooooł
    Grosza daj wiedźminowi sakiewką potrząśniiiiijjjjj.

    Lecz chwycił Biały Wilk, za mordercy róg.
    Co tylu już przed nim, obalił był z nóóóóg.
    Elfy cisną precz, aż na górski szczyt.
    Daleko od ludzi, gdzie miejsce iiiiich.
    Choć oberwał sam, zmiażdżył bestii kark.
    Ten obrońca ludzkości, toastu jest waaaart.
    Oto moja pieśń, to Wasz bohater jest,
    On wrogów pokonał nalejcie mu więęęęc.

    Ref.
    Grosza daj wiedźminowi, sakiewką potrząśnij, sakiewką potrząśnij łooooł,
    Grosza daj wiedźminowi, obrońcy ludzkościiiiiiiii 3x

  22. Jestem pod wrażeniem, że zarówno Polska jak i Angielska wersja językowa tej ballady brzmią świetnie, jedna nie odstaje poziomem od drugiej. Dobra robota postarali się <3

  23. Super utwór, jak jestem w robocie to cały czas chodzi mi po głowie. Może nie polska wersja, ale angielska. Świetna melodia, pasuje do serialu… i te dźwięki w tle :)***

  24. Jaskier robi wrażenie jeśli chodzi o dubbing. A myślałem że będzie to kiczowate, jak to bywa z dubbingiem często…. Ciekawe czemu nie wzięli Rozenka, choć pewnie to był pewien gest ze strony Pana Sapkowskiego o odniesienie do Geralta z polskiej produkcji. Bo zamysł serialu był dobry, ale jak kasy brak, to nie było szału. A co do Wiedźmina z Netflix'a, mistrzostwo co można powiedzieć…

  25. Odnosząc się do opisu filmu: nie z czasownikami osobno piszemy, bo aż oczy bolą 😉
    P.S. brzmi złośliwie ale nie jest i nie miało być, tylko konstruktywna krytyka

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *